| 邪님의 프로필❤ 幸せな気持ち ❤사진블로그리스트 | 도움말 |
|
2009-05-11 手紙 ~親愛なる子供たちへ~こんな歌を見つけました。
手紙~親愛なる子供たちへ~ 作詩:不詳・日本語詞:角智織・補作詞:樋口了一 作曲:樋口了一 年老いた私が ある日 今までの私と違っていたとしても
当我老了 (中国語で「当我老了=わたしが年老いたら」と言うようです。)
当我老了,不再是原来的我。请理解我,对我有一点耐心。
当我把菜汤洒到自己衣服上时,当我忘记怎样系鞋带时,请想一想当初我是如何手把手地教你。 当我一遍又一遍地重复你早已听腻的话语,请耐心地听我说,不要打断我。你小的时候,我不得不重复那个讲过千百遍的故事,直到你进入梦乡。 当我需要你帮我洗澡时,请不要责备我。还记得小时候我千方百计哄你洗澡的情形吗? 当我对新科技和新事物不知所措时,请不要嘲笑我。想一想当初我怎样耐心地回答你的每一个“为什么”。 当我由于双腿疲劳而无法行走时,请伸出你年轻有力的手搀扶我。就像你小时候学习走路时,我扶你那样。 当我忽然忘记我们谈话的主题,请给我一些时间让我回想。其实对我来说,谈论什么并不重要,只要你能在一旁听我说,我就很满足。 当你看着老去的我,请不要悲伤。理解我,支持我,就像你刚开始学习如何生活时我对你那样。当初我引导你走上人生路,如今请陪伴我走完最后的路。给我你的爱和耐心,我会报以感激的微笑,这微笑中凝结着我对你无限的爱。
私は涙が止まりませんでした・・・。
手紙~親愛なる子供たちへ~で樋口了一さんが歌われている歌詞の内容は、誰しもが年をとったときに訪れる可能性のある内容なんです。 最初はなんで涙が出るのかわかりませんでした。 で、じっくり考えた結果、涙した可能性がわかりました。 すべての人が年を重ねれば体の機能が衰えてきて、やがて死に至ってしまう。それは絶対に避けられないことなんです。寝たきりになってしまうかもしれませんし、歌詞の内容にあるように痴呆になってしまうかもしれません。 でも、人間いつかは死んでしまいます。ただ、今の多くの人たちは、遠い未来に確実におこる『死』という絶対的な事実を深く考えることがほとんどありません。なぜなら、こころの底で『死』を恐れているからだと思います。 ですが、この手紙~親愛なる子供たちへ~は、真正面から将来起こりうる確実を直視させます。 ただ、強制的に直視させるのではなく、当然のことを当然であるかのようにという感じでです。 将来の事実を決定的に認識させられたのが悲しかったからではなく、「それは自然なことなんだよ」と優しく諭されて、安心して涙が出てしまったという感じです。 手紙~親愛なる子供たちへ~は、聴いた人それぞれで感じる印象があると思いますが、この曲は是非多くの人に聞いてもらいたいと思った曲です。 |
|
|